A PALAVRA DO DIA-“Ele te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar” (Gn. 3:15).


Uma breve reflexão em Gênesis 3:15

Pastor Washington Roberto Nascimento

“Ele te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar” (Gn. 3:15).

Ele – הוּא – (lê-se: ruh) – no texto bíblico hebraico do Antigo Testamento, se refere a semente da mulher que esmagaria a cabeça da Serpente, que é Satanás ou o Diabo. Esse texto bíblico não deve e nem pode ser compreendido literalmente. Ele, no texto Bíblico, aponta para Jesus Cristo, o filho de Maria, o nosso redentor, de acordo com o ensino do Novo Testamento.

O verbo ferir nesse versículo bíblico, Gênesis 3:15, ocorre duas vezes:

Primeira ocorrência, na primeira oração: Ele te ferirá a tua cabeça – o verbo ferir em hebraico é – שׁוּף – no texto hebraico do Antigo Testamento e significa: ferir, esmagar, triturar, pisar, etc.

Segunda ocorrência, na segunda oração: E tu ferirá o calcanhar dele – o verbo ferir em hebraico, nessa segunda oração do mesmo versículo é – שׁוּף – no texto hebraico do Antigo Testamento e significa a mesma coisa: ferir, esmagar, triturar, pisar, etc.

As ações do verbo hebraico – שׁוּף – ferir, esmagar, triturar, pisar, etc. não devem ser entendidas literalmente. Trata-se de uma figura de linguagem. A ideia básica e essencial é de vitória plena da semente da mulher, que é Jesus. Cristo saiu vitorioso na batalha contra o mal, mas ele foi ferido e moído na cruz (Is. 53:5). O texto de Gênesis 3:15 se cumpriu plenamente na Cruz.

Pegar uma palavra ou um termo e discutir o seu uso ou o seu significado literal na Bíblia não é recomendável. Há inúmeros termos bíblicos que apontam para além de si mesmos. Precisamos pegar a ideia central do texto, a mensagem principal. Não devemos ficar presos aos detalhes ou a termos específicos ou ao sentido literal da palavra.

Por exemplo, o que aconteceria se pegássemos as pregações de Jesus e buscássemos uma interpretação literal ou entendimento isolado de alguns termos? Pense no que Jesus falou sobre o rico e o Lázaro. Procure explicações para os termos: seio de Abraão, molhar em água a ponta do dedo, refrescar a minha língua, etc. etc.

O texto bíblico de Gênesis 3:15 tem como ensino principal a vitória do filho, da semente, da mulher. Esta semente é Jesus, o filho de Deus, o próprio Deus encarnado que tem a última palavra sobre tudo e todos.

Jesus feriu, esmagou, a cabeça da serpente, mas a serpente “feriu” a Jesus – o seu calcanhar – “humilhando-o na cruz”. Jesus foi ferido (Is. 53).

Cristo crucificado é escândalo para os judeus e loucura para os gregos (Rm. 1:23). Mas a fraqueza de Deus, de seu Cristo, é mais forte do que os homens, do que Satanás; Sua loucura é mais sábia do que a sabedoria dos homens e de Satanás (I Co. 1:25).

O apóstolo Paulo disse que Jesus triunfou contra os principados e as potestades na cruz (Cl. 3:14,15). Ora, os principados e potestades tem a ver com Satanás, o Diabo e seus demônios. ´

Em sua Carta aos Romanos 16:20, o apóstolo Paulo diz que em breve o nosso Deus de paz esmagará Satanás debaixo de nossos pés. Certamente que essa é uma referência a Gênesis 3:15. O Novo Testamento nos ensina que a antiga serpente é Satanás e Diabo, que Jesus triunfou sobre o seu arqui-inimigo (Ap. 12:9).

Busquemos, sempre, o Espírito do texto, isto é, aquilo que é essencial no texto. Pois a letra mata, mas o Espírito que dá vida ao texto e a nós, os seus leitores e ouvintes, é que nos conduz a toda a verdade que realmente importa (II Co. 3:6; Jo. 16:13).

Rate this post



Comentários com Facebook




Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.